Los cineastas Kelly Ng y Hui Tong capturan las perspectivas únicas de los niños asiático-americanos mientras presentan una actuación de Frozen Kids en CURTAIN UP!
Los cineastas Kelly Ng y Hui Tong se sentaron con la pasante de GOOD DOCS, Madalyn Harris, para hablar sobre la exploración de la identidad asiático-estadounidense, el trabajo con niños y la importancia de las artes en la educación en su documental CURTAIN UP!
¿Pueden contarme sobre Curtain Up! ?
Kelly: ¡Arriba el telón! es un largometraje documental que presenta a un grupo de niños asiático-americanos en Chinatown, Manhattan. Los seguimos mientras intentaban montar Frozen, el musical de Disney, durante su tiempo en el escenario ensayando, así como su tiempo con sus familias e interactuando entre ellos. Hemos tratado de incorporar algunos de los problemas que enfrentan como niños asiático-americanos, como cuestiones de identidad, estereotipos y relaciones familiares. ¡Y todo eso está comprimido en una película de 60 minutos!
¿Qué hizo que ambos se interesaran por el Grupo de Teatro PS124?
Hui: Comenzamos a investigar y a informar para nuestro proyecto en el verano de 2018. Ese fue un momento en el que acababa de estrenarse la gran película Crazy Rich Asians y había toda esta discusión sobre la representación asiática en Hollywood y la industria del entretenimiento. Yo también era un entusiasta del teatro en la universidad. Así que comencé a centrarme en las comunidades asiático-americanas o asiáticas en el teatro de la ciudad de Nueva York, investigando e informando mucho sobre los lugares donde encontré este Proyecto Nacional de Artistas Asiáticos de Berkeley, quien es el fundador del proyecto. Encontré este lindo video de estos niños en el sitio web. El grupo de teatro fue fundado por el Proyecto Nacional de Artistas Asiáticos como una corporación. Bayard me presentó al director de la escuela PS124 y lo visité al día siguiente. Vi los ensayos de los niños que estaban haciendo Aladdin en ese momento. Y me sentí súper atraída por toda la energía y el poder de estos niños. Así que comencé a filmar al día siguiente, traje mi cámara y los formularios de autorización. Me sorprendió muchísimo porque llevo más de cinco años viviendo en el estado de Nueva York, pero nunca me había encontrado con una escuela así, es como más del 95% asiática. Ver a un grupo de niños asiáticos haciendo espectáculos de Disney fue una gran sorpresa para mí. Había cierta tensión natural allí, de niños asiáticos haciendo programas icónicos de Disney. Entonces pensé que era una buena idea para un documental.
Algunos de los focos más importantes de la película son los cuatro niños principales: William, Jack, Charlotte y Alvin. ¿Qué te atrajo de estos niños y te hizo decidir concentrarte en ellos?
Hui: ¡Claro! Hablaré primero de William y Alvin. William fue porque la primera vez que visité la escuela, William era Aladdin. En ese momento, los niños estaban haciendo Aladdin . Así que, naturalmente, él era la estrella y el líder de los niños. Fue súper acogedor y extrovertido. Y decidí que, filmáramos o no Aladdin , William iba a ser nuestra estrella. La madre de William estuvo allí la segunda vez que la visité, y ella es una inmigrante que emigró a los Estados Unidos cuando tenía veintitantos años y, en cierto modo, es una madre china típica, lo que pensé que sería una buena puerta para nuestra película.
Alvin era un pequeño filósofo. Lamentamos no poder tener más imágenes suyas en nuestra película final. Alvin tuvo muchos pensamientos muy interesantes durante el rodaje. También es el único estudiante de cuarto grado; los otros tres son estudiantes de quinto grado que se gradúan en la escuela secundaria. Entonces, naturalmente, Alvin se convirtió en el que quedó eligiendo el papel principal o uno de los papeles principales en el siguiente programa.
Kelly: Para Charlotte, tengo una historia interesante. Nos tomó un tiempo agradarnos el uno al otro y a ella a aceptarnos. Es bastante curioso que al comienzo de nuestro proceso de filmación nos acercáramos más rápido a los chicos, pero queríamos diversidad en el elenco. Vimos cómo Charlotte pasó de ser una chica que estaba a la sombra de su hermano a valerse por sí misma. Y, por supuesto, consiguió el personaje principal en Frozen . Y creo que la personalidad de Charlotte también contrasta muy interesante con la de William. Mientras filmábamos, William era mucho más confiado y extrovertido, mientras que Charlotte era un poco más reservada. Queríamos inyectar algo de diversidad en los diferentes niños que presentamos para mostrar que todos están en el club de teatro por diferentes razones personales y que sus antecedentes familiares son únicos.
Para Jack, también es diferente de los otros tres niños. Creo que William y Charlotte soñaban con estrellas de teatro. Pero luego, para Jack, habló sobre cómo estar en el club de teatro abre su personalidad y cosas así. Se trata de querer presentar un tapiz de diferentes personajes, y tampoco "encasillar" la experiencia del niño asiático-americano. Y creo que se puede ver en la película que la familia de Jack también es bastante diferente: hablan inglés. También creo que la educación es bastante diferente para cada uno de estos cuatro niños. Eso es algo que intencionalmente queríamos mostrar en la película.
¿Cuáles fueron algunas de las mejores partes del proceso de realización cinematográfica para ambos?
Hui: Yo diría que el viaje al Festival de Teatro Junior que hicimos con los niños, aunque esta también fue la parte más difícil de nuestro proceso de edición porque teníamos toneladas de metraje de ese festival. El festival fue cuando los niños llevaron a Aladdin ante una audiencia de más de 6000 personas, pero no fue Frozen , así que, desafortunadamente, no pudimos incluir más de eso. La otra cosa es que eran el único equipo asiático presente en el Festival de Teatro Juvenil. Eran súper especiales y, obviamente, muy diferentes de los otros equipos, por lo que llamaron mucho la atención de los demás niños. Había una escena en la mesa de la cena en la que los niños hablaban de ser asiáticos. Eso pasó la primera noche en Atlanta cuando se vieron tan diferentes a los demás equipos. Las personas hablan de sus identidades cuando ven lo diferentes que son entre sí en términos de comparación. Entonces, para nosotros también fue una experiencia muy reveladora seguir a un grupo de niños asiáticos a un mundo nuevo para ellos, especialmente como cineastas, viendo cómo reaccionan y se adaptan a este nuevo entorno.
Kelly: Conocer a los niños y a sus padres fue un proceso muy interesante y bastante nuevo para mí porque nunca antes había hecho películas. Me formé en un entorno de periodismo muy tradicional donde no nos tomamos mucho tiempo para fomentar las relaciones con nuestros sujetos. Fue una experiencia muy diferente llegar a conocerlos como amigos, y como amigos con los que nos gustaría pasar tiempo y pasar el rato.
El proceso de edición también fue una experiencia de aprendizaje bastante buena para mí. Cambiamos nuestro guión gráfico varias veces, que probablemente sea el proceso habitual en la realización de películas. En retrospectiva, fue realmente interesante analizar el proceso de por qué tuvimos que quitar ciertas escenas y volver a colocarlas. Todo ese proceso, simplemente tener que trabajar juntos y mostrar nuestra película a otras personas para recibir sus comentarios, fue muy útil. .
Esta película trata de niños, como hemos comentado. ¿Enfrentó algún desafío al documentar a niños pequeños durante el rodaje? ¿Y dirías que fue más fácil, más difícil o simplemente diferente a filmar a adultos?
Hui: Cuando respondemos a esta pregunta, tenemos dos partes. Empezaré con la primera parte. Al principio fue más fácil; Naturalmente, los niños se mostraron muy abiertos con nosotros. Algunos otros equipos de medios y de televisión iban a venir a la escuela para filmar a los niños, por lo que estaban bastante familiarizados con los equipos de televisión que se quedaban una tarde o dos días como máximo. Cuando llegamos allí por primera vez, los niños nos veían como un equipo de televisión más y, como estaban actuando y ensayando, sabían qué mostrarnos. Sin embargo, uno o dos meses después de filmar, los niños no entendían realmente qué era un documental. Muchos de sus padres tampoco entendían qué era un documental.
Luego vino la parte desafiante. El Festival de Teatro Juvenil se celebró en esa época y pudimos establecer algunas relaciones con los niños y los padres. Pudimos comunicar lo que estábamos haciendo porque los seguimos todo el tiempo durante el festival. Pero aun así hubo una crisis que vino después.
Kelly: ¡Aquí viene la crisis! Tal como decía Hui, los niños no estaban familiarizados con los medios. Este club de teatro es muy conocido y ya había sido filmado antes, así que creo que esperaban que fuéramos simplemente otro equipo de televisión y que íbamos a estar ahí por unos días. Pero después de unos meses, llegamos a conocerlos mucho mejor, incluidas ciertas cosas que eran bastante personales para ellos. Y estábamos por ahí. Creo que empezaron a sentirse un poco incómodos con eso. Como, “ ¿Quiénes son estas dos personas que siempre nos acechan y filman todo lo que decimos y hacemos? Luego llegó un punto en el que empezaron a llamarnos acosadores. Es gracioso en retrospectiva, pero creo que durante el proceso dijimos “ ¡Oh, no!” Después de todos esos meses de construir nuestra relación, estábamos preocupados y preocupados de haber perdido su confianza. ¡Estábamos preocupados de que nos odiaran ahora y no pudieran filmar más!
Recuerdo que nos reunimos con William y Jenny para cenar y simplemente lo hablamos y les explicamos lo que estábamos tratando de hacer. Que en realidad estaremos allí por mucho tiempo, pero también que los respetaremos y les daremos su tiempo privado. No estábamos allí para infringir cosas que no quieren que se muestren en la pantalla grande. Después de esta crisis, nuestras relaciones con los niños y sus padres se hicieron aún más fuertes, al menos con nuestros cuatro personajes principales. Fue como una bendición disfrazada.
¿Qué pueden aprender los espectadores de los niños en esta película?
Kelly: Personalmente, lo que aprendí y me sorprendió gratamente (y espero que los espectadores también puedan aprender) es que muchos de los temas como la raza, la identidad y los estereotipos raciales estaban muy presentes en las mentes de los niños. No diría que este sea el caso de todos los niños asiático-americanos. Pero este grupo de niños, al menos, está bastante expuesto a problemas como ese. Leí recientemente que algún estado ahora exige que se incluya la historia asiático-americana en el plan de estudios. Creo que una película que habla desde la perspectiva de los niños en un clima como este haría reflexionar a los espectadores, ya sean niños o adultos. Muchas de estas cuestiones se han discutido en el nivel más alto, desde grupos de defensa y similares. Pero creo que escuchar esto proveniente de niños es algo refrescante para nuestra audiencia.
Hui: He estado haciendo algunas proyecciones en China y he conocido a algunos niños de edades similares en China. La gente hablaba y preguntaba por qué elegimos esos grupos de edad para la película. Es bastante interesante porque, para los niños en China, era similar a que esta era una época de equilibrio entre las influencias sociales y las influencias familiares. Era simplemente esta era especial y las mismas fuerzas desde dos direcciones diferentes. Tienen que lidiar con muchas cosas de la corriente principal y con esta idea de ser estadounidenses. Y el otro lado: la expectativa de que mantengan su carácter chino de alguna manera y eso se aplica no sólo a los niños asiático-americanos sino también a muchos niños de la tercera cultura. Cuando estaba viajando por Estados Unidos hablé de esta película y había una madre de Colombia cuyos hijos tenían la misma edad y enfrentaban la misma tensión entre la sociedad y la familia. Incluso para los niños en China, no existe esta tensión entre diferentes culturas, pero tienen expectativas de la sociedad en términos de competencia y lo que van a hacer en el futuro. Entonces, es un período de crecimiento muy interesante para todos los niños. Esperamos que la gente pueda verse a sí misma en esos niños, pero también que los padres cuando sus hijos tengan edades similares, queremos que se resignen ante la experiencia de estos niños.
Entiendo que este es el primer largometraje documental de ambos, ¡muchas felicidades por ello! ¿Tiene planes futuros para hacer más documentales o trabajar con niños y familias asiático-americanos?
Hui: En realidad, acabo de terminar un libro escrito en chino que habla sobre identidades. Un capítulo trataba sobre los asiáticoamericanos, las identidades asiáticoamericanas y el crecimiento de los niños. Se basa en cierto modo en el proceso de realización de este documental, pero se trata más de historia y análisis cultural. ¡Espero presentar esta perspectiva de los asiático-americanos a la audiencia china!
Estoy haciendo un par de proyectos documentales, pero no necesariamente relacionados con los asiático-americanos. Vivo en Beijing, China, por lo que temas más localizados. Después de la pandemia, quién sabe, tal vez regrese a Estados Unidos no solo para esta película sino para otros proyectos. Antes de que estallara la pandemia el año pasado, estaba hablando con algunas personas sobre nuevos proyectos, quiero hacer un proyecto sobre la masculinidad asiática, temas así. Si algún día vuelvo a Estados Unidos, definitivamente haré algunos proyectos relacionados con eso.
Kelly: En este momento resido en Singapur. Además, estoy trabajando en algunos proyectos cinematográficos, pero no necesariamente relacionados con los asiático-americanos. En Singapur, la cultura es bastante diferente. Es interesante porque recientemente tuve varias conversaciones con amigos sobre la raza. Varias cuestiones plantearon este tema. Como étnicamente chino, soy parte de la mayoría de la raza en la que estoy. Así que hemos estado hablando de cómo nosotros, que hemos experimentado ser parte del grupo minoritario en otro lugar, ¿cómo entonces nosotros, como mayoría, podemos llevar algunas de las cosas y experiencias que hemos tenido que relacionar con nuestros pares en otros lugares? grupos étnicos con más sensibilidad y más comprensión. Hay algunas ideas de las que hemos estado hablando que pueden estar relacionadas o no con la película. Creo que los problemas de identidad y raza están presentes en muchas sociedades, pero de diferentes formas, era lo que intentaba ver.
¿Alguno de ustedes tiene algo más que le gustaría agregar sobre la película o algún llamado a la acción para los espectadores de Curtain Up! ?
Kelly: Mantenga la mente abierta y esté abierto a diferentes caminos de sueños y pasiones. Creo que es importante animarnos a nosotros mismos y a nuestros hijos a perseguir diferentes intereses porque ¡nunca se sabe a qué puede conducir una cosa!
Hui: Especialmente para los educadores, si tienes un par de niños asiáticos en tu salón de clases, puedes hablar más sobre cómo se sienten y qué piensan, sobre ellos mismos. Siempre es bueno escuchar diferentes perspectivas. A veces puede que no sean tan valientes para hablar de sus verdaderos sentimientos. Si nuestra película pudiera ser una oportunidad para que se expresen de una manera que no lo han hecho antes, ¡sería genial! Definitivamente también queremos que esto no sea solo una perspectiva asiático-estadounidense porque Kelly y yo técnicamente no somos asiático-estadounidenses. Ver a un grupo de niños asiático-americanos haciendo teatro es sobre teatro, es sobre cómo crecieron, sobre cómo se expresan. Se trata de niños. Y como se trataba de la pregunta anterior, se trata de ver a los niños lidiar con diferentes fuerzas en sus vidas y de cómo ser mejores padres. Esperamos que esta película pueda brindar más conocimientos e inspiración para todos los diferentes grupos de personas, ¡y disfruten la película!