En esta entrevista, Julia Meltzer comparte el viaje que la llevó a contar la historia de Dalya y su familia en su nueva película Dalya's Other Country .
¿Cómo decidiste este tema y qué te inspiró a realizar este documental?
Viví en Siria entre 2005 y 2006 y luego regresé allí todos los años hasta justo antes de que comenzara la guerra hace más de 6 años. Mi última película, La luz en sus ojos , trataba sobre una escuela coránica para mujeres y niñas en Damasco, así que pasé bastante tiempo aprendiendo e interactuando con la cultura siria y las mujeres musulmanas suníes. Cuando mi última película se emitió en POV en 2012, Alepo acababa de entrar en la guerra. Pasé un tiempo en Alepo y me encantó. Era devastador pensar en lo que podría pasar con la ciudad y sus habitantes. Quería encontrar una familia de Alepo que hubiera llegado recientemente a Los Ángeles escapando de la guerra. Mustafa Zeno, el coproductor de “Dalya's Other Country” trabajó en mi última película haciendo divulgación y distribución. Me di cuenta de que su madre y su hermana habían llegado recientemente de allí y que la historia que buscaba estaba justo delante de mis narices.
¿Puedes hablar sobre tu enfoque filosófico y artístico del cine en general, específicamente las influencias y estrategias que intentas incorporar?
Otro país de Dalya se realiza siguiendo la tradición del cine de observación, favoreciendo la cinematografía íntima y el énfasis en colocar al público en estrecha conexión con el tema. Las escenas están editadas para sumergir a los espectadores en el mundo de Dalya y Rudayna y crear una conexión humana con los sujetos para que el público entienda el mundo desde su perspectiva.
¿Cuál fue tu enfoque cinematográfico para este documental? ¿Tenías una idea en mente para la historia que querías contar y, de ser así, cambió durante el rodaje?
De 2005 a 2010 viví intermitentemente en Damasco y viajaba con frecuencia a Alepo. Ser testigo de la ciudad continuamente habitada más antigua del mundo, donde las antiguas rutas comerciales, el comercio y la cultura estaban activas, a pesar de las limitaciones impuestas por el régimen sirio, me causó una profunda impresión. Sabía que los sirios son personas increíblemente ingeniosas que se cuidan a sí mismas y a sus familias. Las imágenes que dominaron las noticias centradas en la guerra y los refugiados no contaron completamente la historia de los sirios que conozco. No todos los sirios abandonaron su país en una balsa, por ejemplo. El traslado de Dalya y Rudayna a Los Ángeles no es la típica historia de refugiados sirios que ha dominado las noticias. Son una familia de clase media con ciudadanía estadounidense; no estaban sufriendo la vida en un campo de refugiados ni intentando cruzar el Mediterráneo en una balsa; pero aun así estaban luchando por adaptarse a una nueva cultura y a la pérdida de su hogar. Su historia ofrece una mirada sobre cómo una mujer y una joven suní tradicional intentan aferrarse a sus costumbres y tradiciones dentro de Estados Unidos, que a veces percibían como un lugar poco acogedor.
En El otro país de Dalya se comentan muchos detalles íntimos de la vida de esta familia. ¿Cómo construiste la relación para que hablaran con tanta franqueza?
Mustafa Zeno, el hermano mayor de Dalya e hijo mayor de Rudayna, trabajó en mi última película , The Light In Her Eyes . Llegué a conocerlo a él y luego a su familia a través de eventos y proyecciones de esa película. Saber que había pasado un tiempo en Siria y que también entendía su cultura y su religión e incluso algo de árabe, me ayudó mucho. También pasé tiempo con ellos sin mi cámara; ir a tomar un café, cenar, sacar a Dalya de vez en cuando. ¡Hacer que la gente se sienta cómoda contigo implica algo más que simplemente ir a disparar! También pasaron bastante tiempo con mi hija cuando era pequeña y la vieron crecer. Todo esto sienta las bases para una relación de confianza.
Seguiste a la familia durante cuatro años, ¿qué cambios notaste en la familia durante ese tiempo?
En Dalya noté que reunió a sus verdaderos amigos a su alrededor y también más confianza a medida que pasaban los años. Tanto Rudayna como Dalya pude ver que estaban cada vez más cómodas, confiadas y claras en cuanto a su dirección. Ha sido un honor verlos crecer y cambiar.
¿Qué dificultades encontraste durante el rodaje de la película?
Mi hija nació en julio de 2012 y comencé a filmar Dalya's Other Country antes de que ella cumpliera un año. El mayor desafío para mí fue adaptarme a ser madre y cineasta; haciendo malabares con los horarios de cuidado de los niños, mi deseo de estar con ella y ser una persona presente, y también de hacer otra película. Amina vino conmigo en más de varias sesiones y poco a poco descubrí cómo integrar todas estas responsabilidades. Ayudó que mi pareja sea un padre presente y comprensivo que compartiera el cuidado de los niños conmigo, y que también tuviéramos una niñera increíble.
¿Cómo supiste que era hora de bajar la cámara, que la historia estaba terminada?
La película siempre estuvo destinada a ser una historia de la experiencia de Dalya en la escuela secundaria y esa historia terminó con su graduación. Después de las elecciones presidenciales de 2016, tuve algunas dudas y pensé que tal vez debería incorporarse este material de su votación y observación de los resultados (que filmé). Lo intenté, pero al final decidí seguir con la historia como estaba prevista.
¿Para quién hiciste este documental y qué te gustaría que la gente se llevara al ver Dalya's Other Country ?
Hice esta película para personas interesadas en historias sobre la mayoría de edad, historias sobre cómo los refugiados sirios están adaptando sus nuevos hogares y para personas interesadas en el feminismo y sus múltiples facetas. Espero que la gente obtenga una mayor comprensión de la experiencia de las mujeres musulmanas al adaptarse a la vida en los Estados Unidos.
¿Cuáles son sus pensamientos y preocupaciones sobre la situación actual de los musulmanes en Estados Unidos?
Es una época muy precaria y peligrosa en nuestro país para las minorías y las personas de fe musulmana. Me preocupan todas las personas que podrían ser objeto de crímenes de odio y violencia. Habrá más crímenes atroces cometidos por personas ignorantes que quieren matar a otros en nombre de su comprensión superficial de la fe y de Dios y estoy seguro de que seguirán más actos ignorantes de odio. Espero que a través del buen trabajo continuo de muchas comunidades de fe para contrarrestar estos eventos se pueda lograr un poco de comprensión.
Ha pasado tiempo en Siria, ¿puede hablar sobre en qué calidad y también comentar sobre la situación actual que enfrentan los refugiados sirios tal como la ve desde allí, aquí y a nivel mundial?
Viví en Siria de 2005 a 2006 como becario senior Fulbright. Enseñé cine en el programa de Periodismo de la Universidad de Damasco. Después de 2006, regresé allí todos los años hasta noviembre de 2010. Extraño muchísimo a Siria. Algunos amigos siguen ahí pero muchos más se han ido. La respuesta de la comunidad internacional y otras naciones árabes a la guerra siria y a la crisis de refugiados ha sido lamentablemente inadecuada. Una generación ha perdido la esperanza en su educación y en su futuro. Realmente deseo que algunos se unan para abordar la crisis, pero no tengo esperanzas sobre esta posibilidad.
¿Puedes opinar sobre el papel del cineasta en este panorama actual, y especialmente como mujer cineasta? ¿Puedes hablar sobre las oportunidades y los desafíos para los documentalistas y algún mensaje que puedas tener para los estudiantes de cine?
El periodismo independiente es más importante que nunca en este momento. Creo que ciertamente hay cada vez más salidas para el trabajo independiente, pero la cuestión es cómo hacer que tu película se destaque, se vea y se pague. La cuestión de cómo ganarse la vida siendo cineasta es cada vez más difícil. Creo que es importante pensar detenidamente en los presupuestos y en el rendimiento que podría o no provenir del trabajo realizado. Esta es la parte difícil de resolver, y es importante reunir a tus amigos cineastas y colaborar e intercambiar por trabajo y equipo.
¿En qué proyectos estás trabajando a continuación?
Voy a documentar la experiencia de Rudayna asistiendo a UCLA y cómo es para ella, una mujer de mediana edad, regresar a la universidad. También estoy trabajando en una película sobre el poeta Robin Coste Lewis, quien escribió el impresionante libro de poesía “El viaje de la Venus Sable” y es el Poeta Laureado de Los Ángeles.